1 00:00:05,050 --> 00:00:09,680 "My Daddy", by Noriko Takaya, #2 4th class 3rd grade 2 00:00:10,500 --> 00:00:18,490 I think my Daddy is a great man. He protects the earth in outer space. 3 00:00:18,850 --> 00:00:28,020 Daddy's ship is the fastest in the universe. He is proud of his ship. 4 00:00:28,040 --> 00:00:32,680 My Daddy is the captain of a ship called Luxion. 5 00:00:32,690 --> 00:00:40,290 I want to be a space pilot like my Daddy and go to space with him! 6 00:00:45,490 --> 00:00:50,020 It's the 20th of December, 2015. Looks cloudy. Might rain. 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,980 My father is dead. 8 00:00:53,840 --> 00:00:57,920 He died yesterday, on the 19th. 9 00:00:58,460 --> 00:01:04,480 In deep space, my father's ship was attacked by cosmic monsters. 10 00:01:05,480 --> 00:01:10,260 I know my father's dead, but I just can't really believe it. 11 00:01:11,070 --> 00:01:14,450 It feels like, somewhere in space, he's still alive. 12 00:01:15,880 --> 00:01:19,020 I will go to space, where my father is. 13 00:01:20,730 --> 00:01:23,790 I, too, will be a space pilot! 14 00:01:45,450 --> 00:01:48,280 Anata no ushiru kara Behind you, 15 00:01:48,360 --> 00:01:51,500 sakamichi kakete yuku I run up the slope, 16 00:01:51,510 --> 00:01:57,260 Kogeru you na hizashi wo oinuite Passing through the burning sunlight. 17 00:01:57,320 --> 00:02:00,240 Ookiku hazunderu Your back is heaving 18 00:02:00,250 --> 00:02:03,120 Senaka ni oitsuku to As I catch up to you, 19 00:02:03,190 --> 00:02:08,480 Anata no taion ga tsutawaru wa The heat of your body reaches mine. 20 00:02:09,250 --> 00:02:12,040 Kaze o kiru tabi Every time I run through the wind, 21 00:02:12,150 --> 00:02:14,870 Kimochi yokutte It feels good, 22 00:02:14,880 --> 00:02:17,750 Mune ga fukuramu And my heart swells with hope. 23 00:02:17,760 --> 00:02:21,020 Nozomi wa takaku HIGH, HIGH, HIGH, HIGH! And my hopes are HIGH, HIGH, HIGH, HIGH! 24 00:02:21,900 --> 00:02:28,020 Tsutsumaretai, nobiyaka ni ne I want us to be wrapped up, carefree, 25 00:02:28,060 --> 00:02:34,160 Futari no mama, kyori wa ZERO ni natteku together, our distance will be zero. 26 00:02:34,170 --> 00:02:37,160 I LOVE YOU! 27 00:02:50,970 --> 00:02:55,750 SHOCK! Onee-sama and I are space pilots?! 28 00:03:26,710 --> 00:03:29,270 Huh? Oh, Kimiko. 29 00:03:29,640 --> 00:03:34,080 What are you staring at? Oh, Onee-sama? (Onee-sama is a ridiculously polite way of saying "senior") 30 00:03:34,990 --> 00:03:39,250 Yeah, I wish I could be like her. She's so great... 31 00:03:42,410 --> 00:03:45,460 I'd better forget it. I'm not talented enough. 32 00:03:45,950 --> 00:03:52,640 Why say that? We've only been here for a month; we're making progress! 33 00:03:53,660 --> 00:03:54,880 How's Virgo this week? 34 00:03:55,390 --> 00:03:58,530 Your lucky day is the sixth. You'll have a happy meeting. 35 00:03:58,540 --> 00:03:59,090 Oh. 36 00:03:59,100 --> 00:04:02,310 How long are you going to mope? 37 00:04:02,860 --> 00:04:05,890 The next class is Machine Control. Every student will be there! 38 00:04:06,520 --> 00:04:10,250 There's a new coach coming. Hurry up and get changed! 39 00:04:10,700 --> 00:04:11,380 OK! 40 00:04:16,080 --> 00:04:29,550 188, 189, 190... 198, 199, 200! 41 00:04:30,700 --> 00:04:36,560 Your body is perfect, so why are you so bad at piloting the machines? 42 00:04:37,350 --> 00:04:39,060 I don't like mechanical stuff. 43 00:04:39,460 --> 00:04:41,780 Doing two things at once, 44 00:04:41,790 --> 00:04:44,480 watching the monitor and moving the hands and legs, 45 00:04:44,940 --> 00:04:46,090 I'll pass. 46 00:04:46,140 --> 00:04:47,720 What's this? 47 00:04:50,300 --> 00:04:52,550 Training yourself with a jump rope? 48 00:04:53,110 --> 00:04:54,180 Ignore them. 49 00:04:54,500 --> 00:04:55,560 I'm used to it. 50 00:04:56,400 --> 00:04:57,960 You're not like us! 51 00:04:58,050 --> 00:05:00,800 You're special because you're that admiral's daughter. 52 00:05:00,810 --> 00:05:02,690 You're using your connections! 53 00:05:02,700 --> 00:05:04,400 How rude! I'll do everything by myself. 54 00:05:04,840 --> 00:05:06,010 Oh, will you? 55 00:05:08,890 --> 00:05:09,800 Stop this! 56 00:05:10,790 --> 00:05:11,800 Onee-sama! 57 00:05:13,210 --> 00:05:18,310 If you want to be pilots, show some pride in yourself! 58 00:05:18,950 --> 00:05:21,270 Excuse us! 59 00:05:35,600 --> 00:05:38,160 Miss Noriko Takaya? 60 00:05:40,560 --> 00:05:41,080 Yes! 61 00:05:42,130 --> 00:05:45,660 So, you're Admiral Takaya's daughter? 62 00:05:46,670 --> 00:05:47,920 It must have been sad for you. 63 00:05:48,660 --> 00:05:50,180 Has it been hard? 64 00:05:50,850 --> 00:05:53,730 No, I've learned to live with it. 65 00:05:56,230 --> 00:05:58,110 To control the machines, 66 00:05:58,240 --> 00:06:03,490 pay attention to the six balancers and the arms and legs' feedback. 67 00:06:04,690 --> 00:06:10,410 Wow, so much! How do you operate the monitor as well? 68 00:06:11,640 --> 00:06:20,880 Well, I watch and think, and eventually I do it unconsciously. 69 00:06:21,490 --> 00:06:24,040 Wow! You're a natural! 70 00:06:24,670 --> 00:06:28,580 No, Miss Takaya, it's because I make an effort. 71 00:06:28,650 --> 00:06:32,930 Effort? You must be a natural at effort too! 72 00:06:35,400 --> 00:06:38,100 On my first day, I fell too. 73 00:06:39,060 --> 00:06:41,980 So, on the next day, I made an effort to not fall. 74 00:06:42,540 --> 00:06:44,600 If you work hard, you can do it too! 75 00:06:48,260 --> 00:06:49,030 Really? 76 00:06:51,880 --> 00:06:54,470 Oh, your hair's getting in the way a little. 77 00:07:00,960 --> 00:07:02,030 Here, have this. 78 00:07:04,210 --> 00:07:04,830 Oh! 79 00:07:06,770 --> 00:07:09,350 Do your best, Miss Takaya! 80 00:07:10,570 --> 00:07:11,720 Yes! 81 00:07:20,860 --> 00:07:21,800 No reaction... 82 00:07:22,830 --> 00:07:25,440 Kimiko, what's Virgo this week? 83 00:07:26,330 --> 00:07:29,160 Your lucky day is the sixth. You'll have a happy meeting. 84 00:07:29,810 --> 00:07:33,350 It's true! Today is the best day of my life! 85 00:07:43,330 --> 00:07:44,650 About face! 86 00:07:46,660 --> 00:07:47,100 At ease! 87 00:07:49,280 --> 00:07:53,160 It's been six years since the Luxion tragedy, 88 00:07:53,720 --> 00:08:00,070 and five since Earth started Operation RX to attack the cosmic monsters. 89 00:08:02,890 --> 00:08:06,740 The boys' school has already picked two candidates. 90 00:08:07,650 --> 00:08:09,860 Onee-sama is a sure pick. 91 00:08:09,870 --> 00:08:12,480 Yeah, but who will the other one be? 92 00:08:12,790 --> 00:08:16,760 They're considering every student, so we still have a chance. 93 00:08:17,090 --> 00:08:21,890 If I could go into space with her, I'd just die! 94 00:08:22,100 --> 00:08:24,740 You idiot, there's no way you'd make it. 95 00:08:24,750 --> 00:08:27,370 It will be that senior, Kashiwara. 96 00:08:27,690 --> 00:08:33,410 I heard the new coach is a commander who came here just for the project! 97 00:08:35,270 --> 00:08:36,340 Shhh, the coach! 98 00:08:38,060 --> 00:08:42,380 I am the coach who will teach you machine control. 99 00:08:42,530 --> 00:08:43,230 I am Ohta! 100 00:08:44,320 --> 00:08:46,730 If you can't keep up you will be dismissed! 101 00:08:48,440 --> 00:08:50,960 To start, I'm turning off the auto-balancers! 102 00:08:52,810 --> 00:08:54,910 You aren't allowed to use them! 103 00:09:01,710 --> 00:09:03,470 Manual operation is essential in a real fight. 104 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 Those who can't balance must go back to the classroom! 105 00:09:07,110 --> 00:09:09,310 Fifty laps! 106 00:09:11,330 --> 00:09:12,400 Go! 107 00:09:14,860 --> 00:09:15,600 Yell! 108 00:09:15,610 --> 00:09:21,610 Fight! Fight! Fight! Fight! 109 00:09:24,140 --> 00:09:29,070 Uh.. how do you run? Is this it? 110 00:09:43,540 --> 00:09:44,300 You! First year! 111 00:09:45,150 --> 00:09:48,890 Fifty laps on foot! 112 00:09:57,340 --> 00:09:59,420 It's time to go home. 113 00:10:00,130 --> 00:10:05,570 All students, please leave immediately. 114 00:10:06,730 --> 00:10:10,250 Noriko, let's go home. 115 00:10:11,100 --> 00:10:13,700 Don't fall asleep here. 116 00:10:15,610 --> 00:10:18,490 I can't move... 117 00:10:20,470 --> 00:10:24,100 That's because you ran 50 laps. 118 00:10:24,910 --> 00:10:28,360 Here, get dressed and go home. 119 00:10:44,380 --> 00:10:44,790 Yes? 120 00:10:47,690 --> 00:10:49,900 WHAT? ME?! 121 00:10:53,560 --> 00:10:58,620 "appointed as ensigns" 122 00:10:58,630 --> 00:11:01,450 Takaya, Noriko Kazumi, Amano 123 00:11:02,520 --> 00:11:03,590 It's true... 124 00:11:04,050 --> 00:11:09,050 I hear that girl's father was the admiral of that destroyed fleet. 125 00:11:09,060 --> 00:11:12,480 Then she used her connections? Obviously. She's hopeless. 126 00:11:12,490 --> 00:11:17,470 The coach treats her differently. 127 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 Did she do something with him? 128 00:11:19,930 --> 00:11:23,790 Would she really do something like that to be with Onee-sama? 129 00:11:23,800 --> 00:11:30,260 Poor Onee-sama, the partner of the daughter of defeat. (Because of her father's death, her nickname is "defeat's daughter") 130 00:11:40,280 --> 00:11:43,000 I can't imagine what Coach is thinking. 131 00:11:43,010 --> 00:11:46,350 I can't imagine what you're thinking. 132 00:11:47,080 --> 00:11:50,620 That girl has only been practicing the machines for a month. 133 00:11:51,500 --> 00:11:55,640 I think that senior, Miss Kashiwara, would be better. 134 00:11:58,690 --> 00:12:02,120 She's the daughter of Admiral Takaya, isn't she? 135 00:12:07,450 --> 00:12:11,680 I am a survivor of the Luxion. 136 00:12:15,090 --> 00:12:16,490 Is that why you picked her? 137 00:12:16,500 --> 00:12:16,960 Quiet! 138 00:12:18,000 --> 00:12:22,490 The project is more important than you think. 139 00:12:22,890 --> 00:12:24,720 Humanity's destiny depends on it. 140 00:12:25,310 --> 00:12:26,360 Then why? 141 00:12:27,870 --> 00:12:29,250 The responsibility is mine. 142 00:12:30,520 --> 00:12:32,060 She may have the potential to do it. 143 00:12:32,910 --> 00:12:34,320 Do what? 144 00:12:34,540 --> 00:12:35,560 The Buster Machine. 145 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 You'll see when we get to space. 146 00:12:39,300 --> 00:12:42,900 Coach is a survivor from my father's ship? 147 00:12:44,670 --> 00:12:49,770 Raw: Defiler Timing, Edit: MrVacBob Translation: Kentaro ONIZUKA, Akemi, A-san QC: A-san, JDigital Moral Support: no, St0rmD, RH 148 00:12:52,210 --> 00:12:54,580 Then what did you do, Noriko? 149 00:12:55,800 --> 00:12:58,820 Onee-sama hates me now... 150 00:12:58,840 --> 00:13:03,420 They all pick on me because I wanted to be a pilot like Papa. 151 00:13:05,380 --> 00:13:08,620 There's no hope... 152 00:13:08,630 --> 00:13:12,970 Virgo this week... watch for misunderstandings and troubles. 153 00:13:13,920 --> 00:13:20,880 But since you've been appointed, hadn't you better practice your machine? 154 00:13:27,200 --> 00:13:27,920 I guess... 155 00:13:43,870 --> 00:13:44,950 Hang in there. 156 00:13:50,190 --> 00:13:51,490 OUCH! 157 00:13:53,560 --> 00:13:54,660 What's wrong? 158 00:13:55,180 --> 00:14:01,820 I can't take it... 159 00:14:07,020 --> 00:14:12,840 Coach, please stop picking on me! 160 00:14:13,980 --> 00:14:15,730 Because I selected you? 161 00:14:16,730 --> 00:14:18,040 Why would I be giving you a hard time? 162 00:14:18,800 --> 00:14:22,480 I'm not talented enough! I have no future as a space pilot! 163 00:14:22,760 --> 00:14:27,850 Everyone said I was appointed because of my father! 164 00:14:27,860 --> 00:14:29,860 And being Amano's partner! 165 00:14:31,250 --> 00:14:32,200 It's too harsh! 166 00:14:32,230 --> 00:14:33,980 Cruel! 167 00:14:35,330 --> 00:14:36,880 Is that all you have to say? 168 00:14:42,810 --> 00:14:48,320 You say that you don't have talent, but Amano does. 169 00:14:49,550 --> 00:14:50,640 Follow me. 170 00:15:00,580 --> 00:15:01,220 Look at that! 171 00:15:02,520 --> 00:15:04,430 That's what you don't have! 172 00:15:08,700 --> 00:15:10,640 Onee-sama has iron shoes! (A parody of the baseball anime "Kyojin no Hoshi") 173 00:15:11,710 --> 00:15:13,550 It's true that Amano has talent. 174 00:15:15,030 --> 00:15:19,220 But that talent is created by hard work. 175 00:15:20,340 --> 00:15:23,850 Yes. In order to perform I make an effort. 176 00:15:24,110 --> 00:15:26,350 Indeed, you don't have talent. 177 00:15:27,300 --> 00:15:29,120 Because you don't work at it. 178 00:15:29,980 --> 00:15:33,240 But you have natural potential, so I selected you. 179 00:15:35,170 --> 00:15:36,360 Listen to me, Takaya. 180 00:15:36,510 --> 00:15:38,330 You must work hard and reach your potential! 181 00:15:38,340 --> 00:15:40,640 Don't ask for help. Perceive with your own body! 182 00:15:40,650 --> 00:15:42,350 Think with your own brain. Decide with your own heart! 183 00:15:42,690 --> 00:15:44,460 In space, no one will help you. 184 00:15:47,320 --> 00:15:48,020 Coach... 185 00:15:48,030 --> 00:15:54,540 Go to space with Amano! There are many things that must be done! 186 00:17:16,980 --> 00:17:20,240 I thought she'd give up soon, but she's still going. 187 00:17:21,110 --> 00:17:22,000 She's doing well. 188 00:17:24,080 --> 00:17:26,050 Well, of course. 189 00:17:27,390 --> 00:17:33,150 Coach is always with her. 190 00:17:55,180 --> 00:17:58,910 Coach, what about me is worse than Miss Takaya? 191 00:17:59,320 --> 00:18:00,650 Please answer, Coach! 192 00:18:02,230 --> 00:18:03,610 There is no need to explain. 193 00:18:04,870 --> 00:18:05,610 Coach! 194 00:18:06,520 --> 00:18:12,940 Please stop it. Don't be so dishonorable, Kashiwara. 195 00:18:20,500 --> 00:18:22,620 Congratulations on your appointment, Miss Takaya. 196 00:18:25,270 --> 00:18:26,660 You're going to leave tomorrow, aren't you? 197 00:18:27,510 --> 00:18:30,850 Before leaving, please meet me after class. 198 00:18:31,210 --> 00:18:31,860 Okay... 199 00:18:35,360 --> 00:18:37,450 Please be on your machine when you come. 200 00:18:44,910 --> 00:18:49,350 I thought you'd give up, but you're still going. 201 00:18:50,560 --> 00:18:53,820 If you won't quit, I'll make you quit! 202 00:18:54,370 --> 00:18:56,210 Here I come, Daughter of Defeat! 203 00:18:58,460 --> 00:19:02,310 Distance 9.5, 8.7, uh, uh.. 204 00:19:19,480 --> 00:19:23,370 You can't fight! Running is the hardest thing you can do! 205 00:19:29,390 --> 00:19:30,080 Show... 206 00:19:33,260 --> 00:19:34,400 your skill... 207 00:19:40,760 --> 00:19:41,730 to... 208 00:19:43,280 --> 00:19:44,180 everyone... 209 00:19:45,280 --> 00:19:46,960 here! 210 00:19:56,020 --> 00:19:58,310 Noriko, are you alright? 211 00:20:01,270 --> 00:20:03,480 Coach, please stop them! 212 00:20:03,870 --> 00:20:06,820 It's impossible. It's too hard for her! 213 00:20:07,900 --> 00:20:10,620 What are you talking about? Real fights are harder. 214 00:20:11,260 --> 00:20:12,620 Precisely correct. 215 00:20:14,320 --> 00:20:20,070 No matter how many others would give up, I never would! 216 00:20:21,380 --> 00:20:26,130 Coach, Coach, what should I do? 217 00:20:26,170 --> 00:20:28,030 Don't ask for help. 218 00:20:28,040 --> 00:20:30,560 Perceive with your own body, decide with your own heart. 219 00:20:31,590 --> 00:20:34,760 I've got it. I pay too much attention to the monitors. 220 00:20:37,460 --> 00:20:39,900 Here I go! 221 00:20:41,450 --> 00:20:42,610 She turned off her monitor! 222 00:20:42,910 --> 00:20:43,780 What's she doing?! 223 00:20:50,420 --> 00:20:56,770 You're trying to make a fool of me! Now's the end! 224 00:20:58,780 --> 00:21:02,300 TRIANGLE PUNCH! 225 00:21:04,050 --> 00:21:06,890 Now, JUMP! 226 00:21:08,070 --> 00:21:09,880 A jump?! 227 00:21:11,910 --> 00:21:13,680 Is that...? 228 00:21:16,330 --> 00:21:20,730 INAZUMA KICK! 229 00:21:39,540 --> 00:21:40,250 I lost... 230 00:21:41,220 --> 00:21:45,720 She's only practiced the machines for a month and she did an Inazuma Kick? 231 00:21:46,040 --> 00:21:47,500 Unbelievable! 232 00:22:01,050 --> 00:22:09,780 Takaya, Amano, you will be members of the first mecha combat corps, Top. 233 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 But now the real test begins. 234 00:22:16,590 --> 00:22:21,300 To be a true member of Top, to be a true warrior who protects, 235 00:22:21,850 --> 00:22:24,910 to be a true fighter of space who helps others, 236 00:22:26,280 --> 00:22:31,640 practice, overcome your difficulties, and fight! 237 00:23:13,440 --> 00:23:16,720 Wow, Mt. Fuji is so beautiful! 238 00:23:20,520 --> 00:23:23,830 Yes... Aim for the Top! 239 00:23:55,200 --> 00:23:59,610 Imouto mitai sonzai datte "You're like my younger sister," 240 00:23:59,620 --> 00:24:04,340 Anata ga kotae tsubuyaita no yo you answered and murmured. 241 00:24:04,350 --> 00:24:09,310 Hisshi datta kokuhaku My desperate love confession 242 00:24:09,490 --> 00:24:13,430 Kaze ni chitta nichiyoubi was scattered on the wind that Sunday. 243 00:24:13,440 --> 00:24:17,970 Taiyou no shita furare chanto ne I lost my love under that sun, 244 00:24:17,990 --> 00:24:22,750 Namida nanka mou repabu kanakute but my tears did not come out. 245 00:24:22,760 --> 00:24:27,390 Tada BOOZEN to senaka ni At a loss, I waved to his back 246 00:24:27,650 --> 00:24:31,920 te o futta no nasakenai with my hand; it was pitiable. 247 00:24:31,930 --> 00:24:40,560 Sore kara mou kurayami no hibi Since that day, my life is dark. 248 00:24:40,730 --> 00:24:45,200 demo ne ENCORE koi-suru POWER But, encore, the power of love! 249 00:24:45,230 --> 00:24:49,630 mune ni ENCORE mujaki-na FAITO In my heart, encore, pure fighting spirit! 250 00:24:49,640 --> 00:24:55,640 HEART no oku migaki o kakete itsuka mata The bottom of my heart is empty, but someday I'll... 251 00:24:56,100 --> 00:24:58,400 try again!